MOVIESTAR誌のヴィゴ氏インタビューの件

ツイッターで噂を目にしたので読んでみましたが、普通に考えればあれは炎上した劇場版字幕の話ではないですかね?

追記:

何故私が上記のように考えるか。

1:劇場版は東北新社が誤訳の存在を認めて、わざわざ追加コストをかけて大幅な字幕の改訂を行っている。すなわち誰もが確認出来る形で誤訳の存在が公式に認められている。一方、DVD版での誤訳を主張する人物はアニメ脚本家・杉原めぐみを名乗る人物と、東北新社に大量の文書を送りつけているSを名乗る人物のみである。モーテンセン氏は当該インタビューにおいてどちらの版かを特定せずに誤訳があったと指摘しているので、少なくとも杉原が言うようなDVD版での誤訳の論拠としては成立しえない。

2:杉原が論拠の一つとしている東京外大の教員のブログは、アラトリステの映画やDVDを実見しておらず、単に杉原が主張するような文法的な間違いはありうると書いたのみで、論拠として成立していない。なお加藤は当該の教員にメールでアラトリステの映画を実見した上での主張かどうか確認している。

3:Sを名乗る人物が東北新社に送った文書における誤訳の主張については加藤および翻訳者である佐藤氏がいずれも東北新社の担当者と協議した上で、当該部分は誤訳と考えないと結論している。